Missie en plaatselijke werkgroep
Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) heeft als missie ervoor te zorgen dat de bijbel zo veel mogelijk mensen bereikt en aanspreekt. Het doet dit door bijbelvertalingen in het Nederlands te verzorgen, het gebruik van de bijbel te stimuleren en het bijbelwerk elders in de wereld te ondersteunen.
Door het hele land zijn vrijwilligers actief om het werk van het NBG onder de aandacht te brengen. Ook Culemborg kent een plaatselijke NBG-werkgroep. Contactpersoon is Hans van Loon (tel. 533346).
Het werk van het Nederlands Bijbelgenootschap bestaat uit:
-
Het maken van bijbelvertalingen voor het Nederlandse taalgebied. De NBG-vertaling van 1951, de Groot Nieuws Bijbel en de Nieuwe Bijbelvertaling zijn door het NBG verzorgd. Op dit moment wordt gewerkt aan de Bijbel in Gewone Taal (BGT), bedoeld voor mensen met een minder uitgebreide kennis van het Nederlands, zoals mensen met weinig leeservaring of allochtone Nederlanders. De verwachting is dat de BGT in 2014 gereedkomt.
-
Het steunen van het bijbelwerk elders in de wereld, zowel financieel als met adviezen. Het NBG streeft ernaar om de helft van de inkomsten voor het buitenland te bestemmen. Wie vooral het bijbelwerk over de grens wil steunen, kan lid worden van de Bijbel per Maand-Club.
-
Het stimuleren van het gebruik van de bijbel, o.a. door hulpmiddelen uit te geven, zoals studiebijbels, prentenbijbelboekjes, dvd’s en andere boeken bij de bijbel. Het NBG verkoopt zelf geen materialen, maar op de website is wel informatie over bijbeledities en over deze hulpmiddelen te vinden. En als u vanaf de NBG-site doorklikt naar bol.com, dan ontvangt het NBG een deel van de verkoopprijs.
-
Het verspreiden van de bijbel, als mensen aangeven daar behoefte aan te hebben.

